martes, 10 de marzo de 2009

Tristan Tzara (1896-1963)

En sus manifiestos, Huidobro menosprecia o critica la poética de casi todo el mundo que conocio en Francia y España; pero cuando se refiere a Tzara, lo hace con un tono de reconocimiento. He aqui un poema del rumano dadaista:

Danse caoutchouc
Verre


Maladie obscurité fleurir en allu-
Mettes dans nos organismes
Geler

Moi touche-moi
Touche-moi seulement
Escargot monte sur axe pays blanc

Vent veut
Incolore
Veut veut
Trembles
Veut
Qui qui oui veut

Monsieur
Tzacatzac
Parasol
Casse casse
Glace glisse
Monsieur

Monsieur
Noix d’encre fait un bruit la fleur-
Timbre-poste.

trd. español:

Baila caucho
Vaso


Enfermedad oscuridad florecer en fos-
Foros dentro de nuestros organismos
Congelar

Yo tócame
Tócame solamente
Caracol sube por eje país blanco

Viento quiere
Incoloro
Quiere quiere
Tiemblas
Quiere
Quien quien si quiere

Señor
Tzacatzac
Quitasol
Rompe rompe
Hielo patina
Señor

Señor nuez de tinta hace un ruido la flor-
Estampilla-correo.

1 comentarios:

MANCHA dijo...

el dadaísmo es la onda. Lástima que no haya tenido tal impacto en nuestras naciones.

Publicar un comentario